我想要石板下的鲜血恶魔里夏尔和384对话的罗马音

发布网友 发布时间:2022-04-22 08:30

我来回答

1个回答

热心网友 时间:2022-06-18 16:13

• 残酷ナ『永远』トイウ苦イ毒ヲ
(ざんこく)な(えいえん)という(にが)い(どく)を
zan ko ku na e i en to i u ni ga i do ku o

喰らう覚悟が在るならば 共ニ生キヨウ
(く)らう(かくご)が(あ)るならば (とも)に(い)きよう
ku ra u ka ku go ga a ru na ra ba to mo ni i ki yo u

the chronicles of history
is as rapid as the blink of eye

风は彼の地に支配者を运び続けたが
(かぜ)は(あ)の(ち)に(おうしゃ)を(はこ)び(つづ)けたが
ka ze wa a no chi ni o u sha o ha ko bi tsu dsu ke ta ga

刹那の瞬きの间に谁もが皆立ち去った
(せつな)の(まばた)きの(ま)に(だれ)もが(みんなた)ち(さ)った
se tsu na no ma ba ta ki no ma ni da re mo ga min na ta chi sa tta

歴史が骗らざる
(れきし)が(かた)らざる
re ki shi ga ka ta ra sa ru

戦火の叙事诗を咏いましょう
(せんか)の(うた)を(うた)いましょう
sen ka no u ta o u ta i ma sho u

败は大地に倒れ几度も花を散らす
(****)は(だいち)に(たお)れ(いくど)も(はな)を(ち)らす
ha i wa da i chi ni ta o re i ku do mo ha na o chi ra su

千の孤独が蚀む槛の中から
(せん)の(こどく)が(むしば)む(おり)の(なか)から
sen no ko do ku ga mu shi ba mu o ri no na ka ka ra

朽ちゆく其の身を解き放った绯き焔
(く)ちゆく(そ)の(み)を(と)き(はな)った(はな)き(ひかり)
ku chi yu ku so no mi o to ki ha na tta ha na ki hi ka ri

the chronicles of history
is as rapid as the blink of eye
the demon sings. giving words without a promise

时は彼の地に観测者を廻し続けたが
(とき)は(あ)の(ち)に(ふうしゃ)を(まわ)し(つづ)けたが
to ki wa a no chi ni hu u sha o ma wa shi tsu dsu ke ta ga

刹那の辉きを手に季节は唯过ぎ去った
(せつな)の(かがや)きを(て)に(きせつ)は(ただす)ぎ(さ)った
se tsu na no ka ga ya ki o te ni ki se tsu wa ta da su gi sa tta

歴史が语らざる戦祸の叙情诗を咏いましょう
(れきし)が(かた)らざる(せんか)の(うた)を(うた)いましょう
re ki shi ga ka ta ra za ru sen ka no u ta o u ta i ma sho u

灰は大地に帰り几度も花を咲かす
(****)は(だいち)に(かえ)り(いくど)も(はな)を(さ)かす
ha i wa da i shi ni ka e ri i ku do mo ha na o sa ka su

千の责苦が苛む槛の外へと
(せん)の(せめく)が(さいな)む(おり)の(そと)へと
sen no se me ku ga sa i na mu o ri no so to e to

朽ちゆく其の身を解き放った绯き焔
(く)ちゆく(そ)の(み)を(と)き(はな)った(はな)き(ひかり)
ku chi yu ku so no mi o to ki ha na tta ha na ki hi ka ri

layla

君ガ爱スモノ全テ 其ノ腕ヲスリ抜ケル
(きみ)が (あい)すもの(すべ)て(そ)の(うで)をすり(ぬ)ける
ki mi ga a i su mo no su be te so no u de o su ri nu ke ru

流レル雫(ナミダ)が
(なが)れる(なみだ)が
na ga re ru na mi da ga

河ニナル前ニ 契约ノ接吻ヲ
(かわ)になる(まえ)に(ちかい)の(くちづけ)を
ka wa ni na ru ma e ni chi ka i no ku chi dsu ke o

layla

君ガ望ムモノ全テ 其ノ腕ヲ振リ払ウ
(きみ)が(のぞ)むもの(すべ)て(そ)の(うで)を(ふ)り(はら)う
ki mi ga no zo mu mo no su be te so no u de o hu ri ha ra u

哀シイ时代ト谛メ颜デ 无力ニ叹クノカ?
(かな)しい(じだい)と(あきら)め(かお)で(むりょく)に(なげ)くのか
ka na shi i ji da i to a ki ra me ka o de mu ryo ku ni na ge ku no ka

君ニ今 敢エテ问オウ——
(きみ)に(いま)(あ)えて(と)おう
ki mi ni i ma a e te to o u

the sealed aqua blue
the liberated ruby red

escaped the ngeon
the two flames danced upon its wall

名前サエ忘レテイタ
(なまえ)さえ(わす)れていた
na ma e sa e wa su re te i ta

君ノ焔见ル迄ハ
(きみ)の(ひかり)(み)る(まで)は
ki mi no hi ka ri mi ru ma de wa

君ガ呼ンデクレル迄ハ——
(きみ)が(よ)んでくれる(まで)は
ki mi ga yon de ku re ru ma de wa

ダ•カ•ラ——
だ•か•ら——
da ka ra

君ヲ害スモノ全テ 此ノ腕デ退ケヨウ
(きみ)を(がい)すもの(すべ)て(こ)の(うで)で(しりぞ)けよう
ki mi o ga i su mo no su be te ko no u de de shi ri zo ke yo u

流レル滴(チシオ)が
(なが)れる(ちしお)が
na ga re ru chi shi o ga

河ニナル迄ニ 全テヲ终ワラセヨウ
(かわ)になる(まで)に(すべ)てを(お)わらせよう
ka wa ni na ru ma de ni su be te o o wa ra se yo u

layla

君ガ憎ムモノ全テ 此ノ腕デ灭ボソウ
(きみ)が(にく)むもの(すべ)て(こ)の(うで)で(ほろ)ぼんう
ki mi ga ni ku mu mo no su be te ko no u de de ho ro hon u

其レハ异教徒カ?同胞カ?
(そ)れは(いきょうと)か(どうほう)か
so re wa i kyo u to ga do u ho u ga

其レトモ『圣戦』其レ自体カ?
(そ)れとも(あらそい)(そ)れ(じたい)か
so re to mo a ra so i so re ji ta i ga

君ニ今 敢エテ问オウ——
(きみ)に(いま)(あ)えて(と)おう
ki mi ni i ma a e te to o u

the chronicles of history
is as rapid as the blink of eye
the demon in sights
using flames without promise
• 石畳の绯き悪魔
ishidatami no hi ki akuma

残酷ナ『永远』トイウ苦イ毒ヲ、喰らう覚悟が在るならば、共ニ生キヨウ
zankoku na ( eien ) toiu ku i doku wo , kurau kakugo ga aru naraba , tomo ni nama kiyou
残酷な『永远』という苦い毒を、喰ラウ覚悟を决めたから、共ニ生キヨウ
zankoku na ( eien ) toiu nigai doku wo , shoku rau kakugo wo kime takara , tomo ni nama kiyou

『争いの歴史は駈け廻る——』(The Chronicles of history. It's as rapid as the blink of eye.)

风は彼の地に 《支配者》(おうじゃ)を运び続けたが
kaze ha kano chi ni << shihaisha >>( ouja ) wo hakobi tsuke taga
刹那の瞬きの间に 谁もが皆立ち去った
setsuna no mabataki no mani daremo ga mina tachi satta

歴史が骗らざる 戦火の叙事诗(うた)を咏いましょう
rekishi ga katara zaru senka no jojishi ( uta ) wo ei imashou
败は大地に倒れ 几度も花を散らす
hai ha daichi ni taore ikudo mo hana wo chira su

千の孤独が 蚀む槛の中から
sen no kodoku ga mushibamu ran no naka kara
朽ちゆく其の身を 解き放った绯き《焔》(ひかり)
kuchi yuku sono miwo toki houtsutta hi ki << honoo >>( hikari )

『憎しみの歴史は駈け廻る——』(The Chronicles of history. It's as rapid as the blink of an eye.)
约束されざる文字をも巻き込んで《悪魔》は咏う(The Demon sings. Giving words without a promise.)
yakusoku sarezaru moji womo maki kon de << akuma >> ha ei u ( The Demon sings. Giving words without a promise. )

时は彼の地に 《観测者》(ふうしゃ)を廻し続けたが
toki ha kano chi ni << kansokusha >>( fuusha ) wo mawashi tsuke taga
刹那の辉きを手に 季节は唯过ぎ去った
setsuna no kagayaki wo teni kisetsu ha tada sugi satta

歴史が语らざる 戦涡の叙情诗(うた)を咏いましょう
rekishi ga katara zaru sen uzu no jojoushi ( uta ) wo ei imashou
灰は大地に环り 几度も花を咲かす
hai ha daichi ni kan ri ikudo mo hana wo saka su

千の责苦が 苛む槛の外へと
sen no seki ku ga ijimu ran no soto heto
朽ちゆく其の身を 解き放った绯き《焔》(ひかり)
kuchi yuku sono miwo toki houtsutta hi ki << honoo >>( hikari )

《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ爱スモノ全テ、其ノ腕ヲスリ抜ケル
<< bi shiki yoru no musume >>( Layla ), kun ga ai sumono zen te , sono no ude wosuri batsu keru
流レル《雫》(ナミダ)が、河ニナル前ニ、契约(チカイ)ノ接吻(クチヅケ)ヲ
ryuu reru << shizuku >>( namida ) ga , kawa ninaru mae ni , keiyaku ( chikai ) no seppun ( kuchike ) wo
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ望ムモノ全テ、其ノ腕ヲ振リ払ウ
<< bi shiki yoru no musume >>( Layla ), kun ga bou mumono zen te , sono no ude wo shin ri futsu u
哀シイ时代ト谛メ颜デ、无力ニ叹クノカ? 君ニ今、敢エテ问オウ——
ai shii jidai to tei me kao de , muryoku ni tan kunoka ? kun ni ima , kan ete ton ou ——

【封印の苍(The sealed aqua blue)】←→【の绯(The liberated ruby red)】
( fuuin no ao ( The sealed aqua blue ))(kigou)(kigou)( kaihou no hi ( The liberated ruby red ))
石畳を突き抜けて双つの焔は踊る(Escaped the ngeon. The two flames danced upon its wall.)
ishidatami wo tsuki nuke te sou tsuno honoo ha odoru ( Escaped the ngeon. The two flames danced upon its wall. )

时间ニ直キ去リニサレタ、长过ギル暗ノ中デ
jikan ni choku ki kyo rinisareta , chou ka giru yami no naka de
名前サエ忘レテイタ、君ノ《焔》(ヒカリ)见ル迄ハ、君ガ呼ンデクレル迄ハ——
namae sae bou reteita , kun no << honoo >>( hikari ) ken ru made ha , kun ga ko ndekureru made ha ——

ダ•カ•ラ——
da • ka • ra ——
君ヲ害スモノ全テ、此ノ腕デ退ケヨウ
kun wo gai sumono zen te , kore no ude de tai keyou
流レル《滴》(チシオ)が、河ニナル迄ニ、全テヲ终ワラセヨウ
ryuu reru << shizuku >>( chishio ) ga , kawa ninaru made ni , zen tewo owari waraseyou
《美シキ夜ノ娘》(Layla)、君ガ憎ムモノ全テ、此ノ腕デ灭ボソウ
<< bi shiki yoru no musume >>( Layla ), kun ga zou mumono zen te , kore no ude de metsu boso u
其レハ异教徒カ? 同胞カ? 其レトモ『圣戦』(アラソイ)其レ自体カ?
sono reha ikyouto ka ? douhou ka ? sono retomo ( seisen )( araso i ) sono re jitai ka ?

君ニ今、敢エテ问オウ——
kun ni ima , kan ete ton ou ——

(The Chronicles of history. It's as rapid as the blink of an eye.
The Demon in sights, using flames without promise.)
The Demon in sights, using flames without promise. )
• 石畳の绯き悪魔
ishidatami no hi ki akuma

残酷的“永恒”——这苦涩的毒药,既然有喝下它的觉悟,就一起生存吧
残酷的“永恒”——这苦涩的毒药,既然我已决定喝下它,就一起生存吧

‘斗争的历史循环往复——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)

微风在他的地上 带着“统治者”(王者)不断前进
但在刹那的瞬间之中 一切全都了无踪影

将没有被历史欺骗的 战火的叙事诗(歌)咏唱吧
败者倒在地上 鲜花多少次地凋散

千千的孤独从 侵蚀的牢笼中
将他腐坏的身躯 的绯色“火焰”(光辉)

‘憎恨的历史循环往复——’(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.)
“恶魔”歌唱着 被卷进无法约定的文字(The Demon sings. Giving words without a promise.)

时间在他的地上 推着“观察者”(风车)不停回旋
将那刹那的光辉握住 季节流逝不留影踪

将那历史没有讲述的 战乱的叙事诗(歌)咏唱吧
灰烬环绕大地 鲜花多少次地盛开

向千千的苦难 折磨的牢笼外
将他腐坏的身躯 的绯色“火焰”(光辉)

美丽的夜之女儿(Layla),你所爱着的一切,都与你的手臂错过
在泪流成河之前,先用接吻来立下誓言
美丽的夜之女儿(Layla),你所希望的一切,都被你的手臂失落
在悲伤的时代和绝望的神情前,难道只能无力地哀叹?请你告诉我答案——

【封印之蓝(The sealed aqua blue)】←→【之绯(The liberated ruby red)】
两道火焰舞跃着穿破石板地面(Escaped the ngeon. The two flames danced upon its wall.)

时光流逝 在太过漫长的黑暗之中
连名字都已遗忘 直到看见了你的火焰(光辉) 直到被你呼唤

所•以——
危害你的一切 都由我的手臂击败
直到鲜血奔流成宽广的河川 所有这一切才会落定尘埃
美丽的夜之女儿(Layla),你所憎恨的一切,都由我的手臂毁灭
那是异教徒? 是同胞? 抑或是“圣战”(斗争)本身?

请你告诉我答案——

(The Chronicles of history. It is as rapid as the blink of an eye.
The Demon in sight, using flames without promise.)来自:求助得到的回答

声明声明:本网页内容为用户发布,旨在传播知识,不代表本网认同其观点,若有侵权等问题请及时与本网联系,我们将在第一时间删除处理。E-MAIL:11247931@qq.com