浅析《幽谷百合》中幽谷、百合与女主人公的关联
2020-02-19
来源:哗拓教育
第6卷第7期 Vo1.6 No:7 读与写杂志 Read and W订te Periodical 2009年7月 July 2009 浅析《幽谷百 中幽谷、百合与女主人公的关联 林立婷 (北京航空航天大学中法工程师学院。 北京 100191) 摘要:巴尔扎克的小说《幽谷百合》中有着长篇的环境和人物肖像的描写,本文试图通过对于这些描写的分析揭示幽谷、百 合与女主人公之间的关联 关键词:幽谷百合环境 肖像 中图分类号:I 106 文献标识码:A 文章编号:1672—1578(2009)7-0069—02 菲利克斯进入宫廷为国王做事,此后平步青云,成为国王身边的 浪漫诗意的《幽谷百合》在巴尔扎克的小说中占有特别的位 置.在这部小说中作者影射了自己的童年和青年,对自己的家乡 红人。 都兰毫不吝惜赞美之词,将自己对于伯尔尼夫人的热爱变成了 山谷曾经如此美丽.然而在莫尔索夫人弥留之际,“薄暮时 一首纯洁而热烈的抒情诗。在《幽谷百合》中莫尔索夫人就是伯 分,万籁和鸣,微风习习,枝叶沙沙作响,鸟儿归巢前发出最后的 尔尼夫人的化身.作者将她刻画成为凡间的仙女,圣洁而悲怆。 啾啁,虫声唧唧,流水潺潺,雨蛙哀鸣,整个田野都在向这朵最美 巴尔扎克笔下的莫尔索夫人浑身散发着美德的馨香,她是 的幽谷百合诀别”。她是山谷的灵魂,天空、土地、鸟儿、昆虫,所 慈祥的母亲、忠贞的妻子、令人尊敬的女主人、与众不同的朋友。 有的一切都因为没能挽留住她而感到悲伤。失去了灵魂的山谷 这位几乎没有任何缺点的美的化身命运却是悲怆的,在小说结 也变得死气沉沉。 尾她在失去了自己深爱却只能保持柏拉图式恋爱关系的心上人 2 百合 菲利克斯之后抑郁而终。 作者在小说之中将莫尔索夫人比喻成百合,这朵百合在不 小说中的莫尔索夫人生活在幽幽山谷的古堡之中,这是一 同的时期状态不尽相同,从高贵绽放到悲伤忧郁最后到彻底绝 个理想化和诗化的生活环境,与她的种种美德和谐呼应。作者将 望。 莫尔索夫人比作百合,对她的肖像进行了惟妙惟肖的描写,她在 当菲利克斯第一次来到幽谷看到白桃树下,看见葡萄架中 不同时期的肖像揭示了她不同的内心世界。 间她那飘逸的轻纱长裙时,不禁赞美道:“这座幽谷的百合花,为 1 幽谷 天地而生长。满谷飘溢着她美德的馨香”。读者看见了一朵清新 作者在描绘故事的发生的地点时毫不吝惜自己的笔墨,有 美丽的百合。 评论认为大段的环境描写让小说显得冗长,这并不无道理,但是 当菲利克斯听从莫尔索夫人的建议远赴巴黎为国王做事之 从另一方面看环境描写很好地衬托了女主人公,呼应了她的品 后,莫尔索夫人便如同失去了知己,变得憔悴,8个月后二人重 德、情感、悲怆的命运。 逢,菲利克斯仿佛就是阳光一般,照亮了伯爵夫人的生活,令其 巴尔扎克将自己心爱的安德尔山谷搬到了小说里,将其比 气色一新,菲利克斯说:“我重又找到了我心爱的百合花,它开得 喻成“翡翠杯”.他以一个敏感的情人的视角去看待这个山谷,用 更鲜艳、更旺盛了”。这是一朵怒放的百合。 无尽的柔情将其描绘。当男主人公菲利克斯来到山谷,他便对自 “人间艳丽的鲜花啊,我的思想在抚摩它,我的灵魂在亲吻 己说“那位女子是女性之花,如果说她住在人间,那一定是此地 它!我的百合花啊!始终傲然挺立在枝头,始终贞洁、雪白,始终 了”。至此,菲利克斯依然对女主人公并不了解,甚至不知道她姓 高雅。芳香和孤独!”这是菲利克斯到巴黎2年之后二人又一次 甚名谁,但是他确信这朵美丽的花儿只能生活在这美妙的环境 重逢时他对伯爵夫人的赞美。此时的菲利克斯已经不再是在舞 里。菲利克斯相信大自然也有自己的灵魂:“您想要观赏如未婚 会上穿着寒酸的青年了,受到宫廷熏陶的他已经成为风度翩翩 妻一般美丽而贞洁的自然风光。请您春天去那里吧;您想要平复 的绅士.这让女主人公既高兴又不安。菲利克斯的这番话让她暂 您心灵上涔涔流血的伤口,请您晚秋再去那里吧”。在这里大自 时忘却了现实生活的沉重,仿佛回到了少女时代。 然充满了灵气.能与人分享欢乐与痛苦,也不正是莫尔索夫人的 “我呆呆地站在那儿,不知所措,任她离去,只是凝望着她的 写照吗?缺少父母关爱的菲利克斯童年并不幸福,正是莫尔索夫 背影,觉得她还是那么高贵、沉稳、骄傲,但比以往更白皙,惟有 人给予了他真挚的友谊和母亲般的关爱。 额头留下过度忧伤的一抹淡黄痕迹,而且低垂着,宛似一朵不胜 随着菲利克斯的到来,山谷变得美丽而有生机,然而当他离 雨打的百合花。”如果说在前两次的重逢中菲利克斯让莫尔索夫 开之后却是一派萧条的景象:“田野光秃秃的,杨树的叶子几乎 人感到的是幸福与力量的话。第三次见面则完全不同了,因为她 落光,残留的也变成暗红色;葡萄藤已经烧毁;层林顶端呈现出 担心的事情终于发生了。菲利克斯在能为爱情舍弃孩子的杜德 肃穆的棕褐色……温煦的落日的金黄色余辉渐渐隐没”,自然的 莱夫人的狂热追求下落入了情网,同时他努力使自己的心灵忠 景象其实也是莫尔索夫人内心的写照。她的丈夫莫尔索伯爵因 诚于莫尔索夫人,但是莫尔索夫人不能接受这样的现实,她的内 流亡多年身体和精神都饱受摧残,她的一双儿女天生身体孱弱, 心被嫉妒、悲伤、失望的感觉折磨着,难以在外表掩饰她内心的 因此她渴望寻觅到一位知已,寻求一丝安慰,而菲利克斯就扮演 忧郁。然而她依然高贵沉稳如同她常说的“Noblesse oblige”(法 了这个角色0 语:贵族应有贵族相),她不会逾越与菲利克斯之间的柏拉图式 莫尔索夫人挚爱山谷,不仅因为这里旖旎的风光,更是因为 的恋爱关系.像杜德莱夫人那样用肉体去诱惑菲利克斯。 这里对于她的丈夫和孩子而言是一剂补药。但是伯爵并不这么 在菲利克斯眼中杜德莱夫人是尘世女子,而莫尔索夫人是 认为,他甚至没有感受到妻子对他的关爱和忍耐,在一次散步途 天使.他愿意将自己的灵魂、思想、纯洁的爱情、青年、老年甚至 中.在看到干涸的石子地的时候,他便将其比喻成自己的生活。 一生的回忆都交给这名天使,尽管如此伯爵夫人还是无法原谅 这种不公平的抱怨是残忍的。对伯爵夫人而言无疑是一个沉重 移情别恋的菲利克斯,她素来相信上帝,但是最后当她自问为什 的打击。与伯爵不同,菲利克斯对这块土地表现出了无限的爱 么无辜的人总得不到庇佑的时候,得出的结论是上帝是不存在 恋,因为这里生活着他亲爱的亨利埃特,而正是听从了她的建议 的,生活就如一个玩笑!她在瞬间失去了信仰,虽然她深爱孩子, 一69— 第6卷第7期 Vo1.6 No.7 读与写杂志 Read and Write Periodical 2009年7月 July 2009 深爱幽谷.但是失去了菲利克斯她便如同失去了支柱。生活也毫 无意义,女主人公由此陷人了绝望。当二人最后一次相见,菲利 注释: 克斯看到“在饰巾的团团花边下面,她那瘦削的脸庞就像刚刚绽 开的玉兰花,泛着青白色”,与用于修饰百合的形容词blanc(法 语:洁白)不同,作者在描写玉兰花时用的是paleur verdatre(法 ①巴尔扎克的比自己大22岁的初恋情人,也是他的庇护人。 ②巴尔扎克.《幽谷百合》.李玉民译.http://www.tianyabook. com/waiguo2005/b/baerzhake/ygbh/index.html ( 莫尔索夫人名为布朗什-亨利埃特。 参考文献: 语:青白),这两个形容词前者代表的是清新健康,后者则是病 态,也意味着莫尔索夫人接近了生命的终点。 安德尔山谷是莫尔索夫人一生几乎从未离开过的地方.从 某种意义上说就是她的化身,与分享喜悦分担忧愁,随着莫尔索 夫人的辞世,山谷也变得失去了灵气和生气。与她的名字 Blanche(法语音译为布朗什,意为“洁白”)一样,莫尔索夫人就 是翡翠山谷中一朵洁白的百合花,纯洁而悲怆的百合。 ‘【1]Andr6 Lagarde.Le Lagarde Michard[M].Bordas,2003. 【2]Laurent Hermeline.Litt6rature francaise【M】.Hachette Livre, 20o0. 作者简介:林立婷,北京外国语大学法语专业硕士,现任教于北 京航空航天大学,助教。 (上接61页) 信息被称为副言语。副言语可以使一句话的内容增加新的意义。 3.3.6沉默语 痛和厌恶。日本人的微笑很费解,这在世界上也是闻名的。 3.3.2眼神语 俗话说人的眼睛会说话。在不同的文化中,目光应用的方法 及表达的内涵有差异。美国人和西欧人则认为,相识的人谈话 沉默在人们的交流中也是传播信息的一种非言语语.包含 有多种多样的程度不同的信息。例如沉默表示正在思考、无动于 衷、压抑、藐视、不同意、责备、赞成、原谅等意思。沉默常是人类 其他交流方式的补充,而且常常可以反映出那些语言语所隐蔽 的信息。沉默在不同文化中的应用是有差异的。在东方文化中, 赋予了寂静和沉默更多的积极意义,而在西方文化中则赋予了 时,应保持适当的眼神接触,避开眼神接触的人被认为是不友 好,害怕对方,心不在焉,漠不关心,感到内疚,对话题不感兴趣, 要求改变话题,不诚实不可信,甚至是诡诈的表示。英美人有句 格言:“不要相信不敢直视你的人。”英美人在讲话和演讲时,常 用目光与听众进行交流,而中国人的目光交流却大大少于英美 人。英美人在向中国人演讲时,常用目光巡视听众。中国人常避 开目光交流,这常使讲演者产生误解,认为听众对演讲不感兴趣 和拒而不听。中国人在演说的时候,时常埋头看演讲稿,照本宣 更多的消极意义。沉默在文化上的不同也会在跨文化交流中发 生误解。在交流过程中。中国人对令人发窘的或难以对付的问 题,就以沉默作答,而英美人则认为这是侮辱别人。对于英美人 来说,即使对方答话和问题毫不相干,支吾一下就是一种礼貌。 3-3.7气味语 科,而不抬头看听众,进行“目光交流”,西方听众会认为他对听 众冷漠,不尊重他人。 3.3_3手势语 不同文化的人对人体发出的气味有不同的感受。例如,中国 人对来自美国的人所发出的气味感到难受,据说这种气味是美 国人大量食用肉类所致。许多中国人对羊膳味也难以接受。美国 人对人体发出的气味都感到不舒服,所以一早一晚都洗个澡.妇 女们常吃口香糖。阿拉伯人在谈话时,不断吸对方的气味。吸对 方的气味令人愉快,不让对方嗅自己的气味是对对方的羞辱。英 国人对大蒜的气味特别反感。英语中有:“每天一头蒜.人人避开 你(have a garlic a day,keep everyone away)”。 手和手臂相互配合.产生多种姿态,形成丰富的非言语语的 词汇。大多数手势语是在一定的文化环境里学会的。在不同的文 化中,手势语有较大区别。如“0”型手势:手心向外,拇指尖和食 指尖相接触,形成O型,其余三指自然伸开。这种手势在中国用 来表示数字“零”。老师向学生做这一手势.表示学生考了个“大 鸭蛋”;在美英等国表示英语“OK”,即“可以。好了”的意思。对一 部分法国人意味着零或没有了;对日本人还意味着钱;对巴西人 意味着猥亵;在这个手势在俄罗斯也有不好的意思.不能在酒吧 里使用。其他的一些手势也常常引起误解,如用手指轻轻敲打或 钻捻太阳穴,在中国是表示要仔细考虑或是思考问题;在英国和 3_3.8相貌服饰语 在世界文化中相貌美的标准既有共性又有个性。在美国,人 们欣赏个子高的苗条少女,而在欧洲的一些国家认为这是体弱、 意志薄弱的体形,而粗壮一些的体形更为理想。在日本,娇小的 女性似乎更有吸引力。w.瑟尔伯认为,衣着可以传递出l0种信 息:经济水平、教育水平、社会地位、经济背景、社会背景、教育背 景、是否值得信赖、是否庸俗、成功水平和道德品质。在衣着方面 不同的文化也有差异。在西方现代文化中。身体可以裸露的部位 有很多。在阿拉伯世界,妇女必须用衣服和面纱遮盖住身体的决 大部分,在公开场合,妇女露出双腿就犯了大错。 美国表示“你太愚蠢了”或“你太没意思了”:在荷兰却是夸奖对 方聪明的意思。由于手势语的同一词汇在不同的文化中常有歧 义,为避免误会,在交流中使用要慎重,最好同时和语言并用。 3.3.4体态语 美国人在自己家里和私人办公室里非常随便,经常大大咧 咧的坐在椅子里,有时甚至把双脚放在桌子上。美国人还常坐在 地毯上,站着的姿势也常是松松散散。一些美国人来到中国后, 有时坐在没有铺地毯的地板上,这在中国人看来有点不讲卫生: 中国人要坐在地板上之前,一般都要垫上一条手绢或一张纸,这 种习惯在美国人看来也不讲卫生.因为他们认为手绢是擦脸的 不同的文化中人体语有着自己独特的文化规则.了解这些 规则,对于正确使用非言语语,提高跨文化交际中非语言行为能 力十分重要。不同文化背景的人在进行交际的时候,对人体语等 非言语语的信息要综合考虑。学习了解各个国家和各个地区的 非言语语的差异,避免发生歧义或误解,减少在语言交际中所遇 到的挫折或文化曲解。 参考文献: 不是用来擦地板,纸也不应到处乱丢。在美国,人们很少蹲着,因 为大多公共场所常备有供人就坐的地方,美国人认为在公共场 所蹲着有失文雅。 3_3.5副言语 人们在谈话时不仅通过语言和身体语。而且通过发声的不 同质量,即不同的语音和音调来表达信息。这些伴随言语的声音 ——【1]Kaplan,Robea B.Cultural Thought Patterns in Interculurtal Education[J].1966. 『21关世杰.跨文化交流学『M1.北京:北京大学出版社,1995. 『31爱德华.霍尔.无声的语言『M1.北京:中国对外翻译出版公司, 】996 70——